Difference between revisions of "User:Scrooge200/Sandbox"
Jump to navigation
Jump to search
Scrooge200 (talk | contribs) |
Scrooge200 (talk | contribs) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
---- | ---- | ||
Wimpy Kid in other languages: | Wimpy Kid in other languages: | ||
*Arabic: مذكرات طالب | *Arabic: مذكرات طالب | ||
*Bulgarian: Дневникът на един дръндьо | *Bulgarian: Дневникът на един дръндьо | ||
Line 168: | Line 167: | ||
|Pol=Dziennik Cwaniaczka | |Pol=Dziennik Cwaniaczka | ||
|PolM=Diary of a Wimpy Kid | |PolM=Diary of a Wimpy Kid | ||
|Heb= | |Heb= | ||
|HebR= | |HebR= | ||
|HebM= | |HebM= | ||
|Wel= | |Wel=Dyddiadur Dripsyn | ||
|WelM= | |WelM= | ||
|Gre= | |Gre= | ||
Line 185: | Line 182: | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr= | |Afr=Dagboek van 'n Wimp | ||
|AfrM= | |AfrM=Diary of a Wimp | ||
|Ara= | |Ara=مذكرات طالب | ||
|AraR= | |AraR=Mudhakirat Talab | ||
|AraM= | |AraM=Student Diary | ||
|Cro= | |Cro= | ||
|CroM= | |CroM= | ||
Line 259: | Line 256: | ||
|Pol=Rodrick rządzi | |Pol=Rodrick rządzi | ||
|PolM=Rodrick Rules | |PolM=Rodrick Rules | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel=Y Brawd Mawr | |Wel=Y Brawd Mawr | ||
|WelM=The Big Brother | |WelM=The Big Brother | ||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Rodrick Regeer | |||
|AfrM=Rodrick Rules | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''The Last Straw | ;''The Last Straw | ||
Line 305: | Line 345: | ||
|Pol=Szczyt wszystkiego | |Pol=Szczyt wszystkiego | ||
|PolM=The Top of Everything | |PolM=The Top of Everything | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel=Syniad Dwl Dad | |Wel=Syniad Dwl Dad | ||
|WelM=Dad's Stupid Idea | |WelM=Dad's Stupid Idea | ||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Die Laaste Strooi | |||
|AfrM=The Last Straw | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''Dog Days | ;''Dog Days | ||
Line 351: | Line 434: | ||
|Pol=Ubaw po pachy | |Pol=Ubaw po pachy | ||
|PolM=Great Fun | |PolM=Great Fun | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel=Haf Braf | |Wel=Haf Braf | ||
|WelM=A Nice Summer | |WelM=A Nice Summer | ||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=In De Hondehok | |||
|AfrM=In the Doghouse | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''The Ugly Truth | ;''The Ugly Truth | ||
Line 397: | Line 523: | ||
|Pol=Przykra prawda | |Pol=Przykra prawda | ||
|PolM=Bitter Truth | |PolM=Bitter Truth | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel=Poenau Prifio | |Wel=Poenau Prifio | ||
|WelM=Growing Pains | |WelM=Growing Pains | ||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Die Nare Waarheid | |||
|AfrM=The Nasty Truth | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''Cabin Fever | ;''Cabin Fever | ||
Line 443: | Line 612: | ||
|Pol=Biała gorączka | |Pol=Biała gorączka | ||
|PolM=White Rush | |PolM=White Rush | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel=Storm Eira | |Wel=Storm Eira | ||
|WelM=Snow Storm | |WelM=Snow Storm | ||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Kamerkoors | |||
|AfrM=Room Fever | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''The Third Wheel | ;''The Third Wheel | ||
Line 489: | Line 701: | ||
|Pol=Trzeci do pary | |Pol=Trzeci do pary | ||
|PolM=Third to Pair | |PolM=Third to Pair | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel=Y Gwsberan | |Wel=Y Gwsberan | ||
|WelM=The Summit | |WelM=The Summit | ||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Drie is een te veel | |||
|AfrM=Three is One Too Many | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''Hard Luck | ;''Hard Luck | ||
Line 535: | Line 790: | ||
|Pol=Zezowate szczęście | |Pol=Zezowate szczęście | ||
|PolM=Bad Luck | |PolM=Bad Luck | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel=Hen Dro! | |Wel=Hen Dro! | ||
|WelM=About Time! | |WelM=About Time! | ||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Ongeluksvoël | |||
|AfrM=Accident Bird | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''The Long Haul | ;''The Long Haul | ||
Line 581: | Line 879: | ||
|Pol=Droga przez mękę | |Pol=Droga przez mękę | ||
|PolM=The Road Through Torment | |PolM=The Road Through Torment | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel= | |||
|WelM= | |||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Hardepad | |||
|AfrM=Hard Labor | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''Old School | ;''Old School | ||
Line 625: | Line 968: | ||
|Pol=Stara bieda | |Pol=Stara bieda | ||
|PolM=Old Trouble | |PolM=Old Trouble | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel= | |||
|WelM= | |||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Goeie Ou Dae | |||
|AfrM=Good Old Days | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''Double Down | ;''Double Down | ||
Line 669: | Line 1,057: | ||
|Pol=Ryzyk-fizyk | |Pol=Ryzyk-fizyk | ||
|PolM=Risk Physicist | |PolM=Risk Physicist | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel= | |||
|WelM= | |||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Kluitjies Bak | |||
|AfrM=Dumplings Bake | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''The Getaway | ;''The Getaway | ||
Line 713: | Line 1,146: | ||
|Pol=No to lecimy | |Pol=No to lecimy | ||
|PolM=Well, We're Flying | |PolM=Well, We're Flying | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |Bul= | ||
|BulR= | |BulR= | ||
|BulM= | |BulM= | ||
|Afr=Getaway | |||
|AfrM=Getaway | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} | ||
;''The Meltdown | ;''The Meltdown | ||
Line 755: | Line 1,231: | ||
|Pol=Jak po lodzie | |Pol=Jak po lodzie | ||
|PolM=Like Ice | |PolM=Like Ice | ||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |||
|BulR= | |||
|BulM= | |||
|Afr= | |||
|AfrM= | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | |||
;Awesome Friendly Kid | |||
{{foreign names | |||
|Jap= | |||
|JapR= | |||
|JapM= | |||
|Spa=!Un chico superguay! | |||
|SpaM=A Supercool Boy! | |||
|Fre=Carnet de Bord de Robert Jefferson | |||
|FreM=Rowley Jefferson's Logbook | |||
|Dut= | |||
|DutM= | |||
|Ger=Zu nett für diese Welt!: Jetzt rede ich! | |||
|GerM=Too Nice for This World!: Now I'm Talking! | |||
|Ita= | |||
|ItaM= | |||
|Dan= | |||
|DanM= | |||
|Nor= | |||
|NorM= | |||
|Swe= | |||
|SweM= | |||
|Por= | |||
|PorM= | |||
|Rus= | |||
|RusR= | |||
|RusM= | |||
|Kor= | |||
|KorR= | |||
|KorM= | |||
|Chi= | |||
|ChiR= | |||
|ChiM= | |||
|Rom= | |||
|RomM= | |||
|Cze= | |||
|CzeM= | |||
|Hun= | |||
|HunM= | |||
|Pol= | |||
|PolM= | |||
|Heb= | |||
|HebR= | |||
|HebM= | |||
|Wel= | |||
|WelM= | |||
|Gre= | |||
|GreR= | |||
|GreM= | |||
|Tur= | |||
|TurM= | |||
|Cat= | |||
|CatM= | |||
|Bul= | |||
|BulR= | |||
|BulM= | |||
|Afr=Dagboek van 'n Vreeslike Vriendelike Outjie: Rowley Jefferson se Journaal | |||
|AfrM=Diary of an Extremely Friendly Guy: Rowley Jefferson's Journal | |||
|Ara= | |||
|AraR= | |||
|AraM= | |||
|Cro= | |||
|CroM= | |||
|Est= | |||
|EstM= | |||
|Fin= | |||
|FinM= | |||
|Greg= | |||
|GregM= | |||
|Ind= | |||
|IndM= | |||
|Iri= | |||
|IriM= | |||
|Lati= | |||
|LatiM= | |||
|Latv= | |||
|LatvM= | |||
|Per= | |||
|PerR= | |||
|PerM= | |||
|Ser= | |||
|SerM= | |||
|Slo= | |||
|SloM= | |||
|Tha= | |||
|ThaR= | |||
|ThaM= | |||
|Vie= | |||
|VieM= | |||
}} | }} |
Revision as of 22:31, 8 October 2019
This is where I put unfinished projects, reminders, and test stuff.
Make the following pages:
Rewrite the Sherlock Sammy page and also give Sherlock Sammy Does It Again its own page; he's mentioned in The Last Straw when Greg says "I've read enough Sherlock Sammy books to know that sometimes it takes a nerd to get you out of a pinch."
Start making navboxes for books and add them.
Wimpy Kid in other languages:
- Arabic: مذكرات طالب
- Bulgarian: Дневникът на един дръндьо
- Catalan: Diari del Greg
- Chinese: 遜咖日記
- Croatian: Gregov dnevnik
- Czech: Deník malého poseroutky
- Danish: Ikke en dagbog
- Estonian: Ühe äpardi päevik
- Finnish: Neropatin päiväkirja
- Georgian: წრიპა ბიჭის
- Greek: Το ημερολόγιο ενός σπασίκλα
- Hebrew: יומנו של חנון
- Hungarian: Egy ropi naplója
- Indonesian: Diary si Bocah Tengil
- Irish: Dialann Dúradáin
- Korean: 윔피키드
- Latin: Commentarii de Inepto Puero
- Latvian: Grega dienasgrāmata
- Norwegian: En pingles dagbok
- Persian: خاطرات یک بیعرضه
- Portuguese: O Diário de Um Banana
- Romanian: Jurnalul unui puşti
- Serbian: Dnevnik šonjavka
- Slovak: Denník odvážneho bojka
- Swedish: Dagbök for alla mina fans
- Thai: ไดอารี่ของเด็กไม่เอาถ่าน
- Turkish: Saftirik - Greg'in günlüğü
- Vietnamese: Nhật Ký Chú Bé Nhút Nhát
Language | Name | Meaning |
---|
- Diary of a Wimpy Kid
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | グレッグのダメ日記 Gureggu no dame nikki |
Greg's Useless Diary |
Spanish | Un pringao total | |
French | Carnet de bord de Greg | Greg's Logbook |
Dutch | Het leven van een Loser | The Life of a Loser |
German | Von Idioten umzingelt! | Surrounded by Idiots! |
Italian | Diario di una schiappa | Diary of a Wimpy Kid |
Polish | Dziennik Cwaniaczka | Diary of a Wimpy Kid |
Welsh | Dyddiadur Dripsyn | |
Afrikaans | Dagboek van 'n Wimp | Diary of a Wimp |
Arabic | مذكرات طالب Mudhakirat Talab |
Student Diary |
- Rodrick Rules
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ボクの日記があぶない! Boku no nikki ga abunai! |
My Diary Doesn't Work! |
Spanish | La Ley de Rodrick | Rodrick's Law |
French | Rodrick fait sa loi | Rodrick Makes His Law |
Dutch | Vette pech! | Bad Luck! |
German | Gibt's Probleme? | Are There Problems? |
Italian | La legge dei più grandi | The Law of the Greatest |
Polish | Rodrick rządzi | Rodrick Rules |
Welsh | Y Brawd Mawr | The Big Brother |
Afrikaans | Rodrick Regeer | Rodrick Rules |
- The Last Straw
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | もう、がまんできない! Mō, gaman dekinai! |
I Can Not Do It Anymore! |
Spanish | !Esto es el colmo! | This is the Last Straw! |
French | Trop c'est trop | Enough is Enough |
Dutch | Bekijk het maar! | Screw You! |
German | Jetzt reicht's! | That's Enough! |
Italian | Ora basta! | That's Enough! |
Polish | Szczyt wszystkiego | The Top of Everything |
Welsh | Syniad Dwl Dad | Dad's Stupid Idea |
Afrikaans | Die Laaste Strooi | The Last Straw |
- Dog Days
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | あ〜あ、どうしてこうなるの!? A 〜 a, dōshite kō naru no! ? |
Oh yeah, why is it so!? |
Spanish | Días de perros | Dog Days |
French | Ça fait suer! | It's Sweaty! |
Dutch | Een hondenleven | A Dog's Life |
German | Ich war's nicht! | It was Not Me! |
Italian | Vita da cani | Dog's Life |
Polish | Ubaw po pachy | Great Fun |
Welsh | Haf Braf | A Nice Summer |
Afrikaans | In De Hondehok | In the Doghouse |
- The Ugly Truth
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | なんとか、やっていくよ Nantoka, yatte iku yo |
I Will Do It Somehow |
Spanish | La cruda realidad | The Crude Reality |
French | La vérité tout moche | The Ugly Truth |
Dutch | Niet te doen! | Impossible! |
German | Geht's noch? | Are You Crazy? |
Italian | La dura verità | The Hard Truth |
Polish | Przykra prawda | Bitter Truth |
Welsh | Poenau Prifio | Growing Pains |
Afrikaans | Die Nare Waarheid | The Nasty Truth |
- Cabin Fever
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | どうかしてるよ! Dōka shi teru yo! |
I'm doing it! |
Spanish | !Atrapados en la nieve! !Sin salida! |
Caught in the Snow! No Exit! |
French | Carrément claustro! | Strictly Claustrophobic! |
Dutch | Geen paniek! | Do not panic! |
German | Keine Panik! | No Panic! |
Italian | Si salvi chi può! | Every Man for Himself! |
Polish | Biała gorączka | White Rush |
Welsh | Storm Eira | Snow Storm |
Afrikaans | Kamerkoors | Room Fever |
- The Third Wheel
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | どんどん、ひどくなるよ Dondon, hidoku naru yo |
It Gets Worse and Worse |
Spanish | Tres no es compañía Buscando plan... |
Three is Not Company Looking for [a] Plan... |
French | Un coeur à prendre | A Heart to Take |
Dutch | Zwaar de klos! | Heavy Duty! |
German | Dumm gelaufen! | Gone Stupid! |
Italian | Guai in arrivo! | Trouble Incoming! |
Polish | Trzeci do pary | Third to Pair |
Welsh | Y Gwsberan | The Summit |
Afrikaans | Drie is een te veel | Three is One Too Many |
- Hard Luck
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | わけがわからないよ! Wake ga wakaranai yo! |
I Can Not Understand! |
Spanish | Mala Suerte | Bad Luck |
French | Pas de bol! | No Luck! |
Dutch | Gedumpt | Dumped |
German | Echt übel! | Really Bad! |
Italian | Sfortuna nera | Bad Luck |
Polish | Zezowate szczęście | Bad Luck |
Welsh | Hen Dro! | About Time! |
Afrikaans | Ongeluksvoël | Accident Bird |
- The Long Haul
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | とんでもないよ Tondemonai yo |
It's Not Ridiculous |
Spanish | El arduo viaje Carretera y Manta (a Spanish expression meaning "to travel") |
The Hard Journey Road and Blanket |
French | Un loooong voyage! | A loooong trip! |
Dutch | Flutvakantie | Flood Vacation |
German | Böse Falle! | Bad Trap! |
Italian | Portatemi a Casa! | Take Me Home! |
Polish | Droga przez mękę | The Road Through Torment |
Afrikaans | Hardepad | Hard Labor |
- Old School
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | やっぱり、むいてないよ! Yappari, mui tenai yo! |
Still, I'm Not Picking Up! |
Spanish | Vieja Escuela | Old School |
French | Zéro réseau | Zero Network |
Dutch | FF offline | FF Offline |
German | So ein Mist! | Blast It! |
Italian | Non ce la posso fare! | I Can Not Do It! |
Polish | Stara bieda | Old Trouble |
Afrikaans | Goeie Ou Dae | Good Old Days |
- Double Down
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | いちかばちか、やるしかないね! Ichi kaba Chika, yaru shika nai ne! |
I Have No Choice But To Do It! |
Spanish | !A Por Todas! | For All! |
French | Double peine | Double Trouble |
Dutch | Drie keer niks | Nothing Three Times |
German | Alles Käse! | All Cheese! |
Italian | Avanti tutta! | Full Speed Ahead! |
Polish | Ryzyk-fizyk | Risk Physicist |
Afrikaans | Kluitjies Bak | Dumplings Bake |
- The Getaway
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | にげだしたいよ! Nigedashitai yo! |
I Want to Get Rid of It! |
Spanish | La escapada Volando Voy |
The Escape Flying I'm Going |
French | Sauve qui peut! | Let's Run Away! |
Dutch | Wegwezen | Get Out! |
German | Und tschüss! | And Goodbye! |
Italian | Una vacanza da panico | A Vacation of Panic |
Polish | No to lecimy | Well, We're Flying |
Afrikaans | Getaway | Getaway |
- The Meltdown
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | さすがに、へとへとだよ Sasuga ni, hetohetoda yo |
As Expected, It Is |
Spanish | Frío fatal | Fatal Cold |
French | Totalement Givré! | Totally Frosted! |
Dutch | Vet koel | Cold Fat |
German | Eiskalt erwischt! | Caught Freezing! |
Polish | Jak po lodzie | Like Ice |
- Awesome Friendly Kid
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | !Un chico superguay! | A Supercool Boy! |
French | Carnet de Bord de Robert Jefferson | Rowley Jefferson's Logbook |
German | Zu nett für diese Welt!: Jetzt rede ich! | Too Nice for This World!: Now I'm Talking! |
Afrikaans | Dagboek van 'n Vreeslike Vriendelike Outjie: Rowley Jefferson se Journaal | Diary of an Extremely Friendly Guy: Rowley Jefferson's Journal |