Difference between revisions of "User:Scrooge200/Sandbox"
Jump to navigation
Jump to search
Scrooge200 (talk | contribs) (Created page with ";Series {{foreign names |Spa=Diario de Greg |SpaM=Greg's Diary }} ;Awesome Friendly Kid series (Jeff Kinney said he wanted to write more) {{foreign names |Spa=Diario de Rowley...") |
Scrooge200 (talk | contribs) m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
; | ;Diary of a Wimpy Kid series | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Spa=Diario de Greg | |Spa=Diario de Greg | ||
|SpaM=Greg's Diary | |SpaM=Greg's Diary | ||
|Fre=Journal d'un dégonflé (stylized as "<s>dé</s>gonflé," meaning the opposite of "wimpy") | |||
|FreM=Diary of a Courageous Kid | |||
|Ger=Gregs Tagebuch | |||
|GerM=Greg's Diary | |||
}} | }} | ||
;Awesome Friendly Kid series (Jeff Kinney said he wanted to write more) | ;Awesome Friendly Kid series (Jeff Kinney said he wanted to write more) | ||
Line 8: | Line 12: | ||
|Spa=Diario de Rowley | |Spa=Diario de Rowley | ||
|SpaM=Rowley's Diary | |SpaM=Rowley's Diary | ||
|Fre=Journal d'un Copain Formidable | |||
|FreM=Diary of a Wonderful Pal | |||
|Ger=Ruperts Tagebuch | |Ger=Ruperts Tagebuch | ||
|GerM=Rowley's Diary | |GerM=Rowley's Diary | ||
Line 15: | Line 21: | ||
|Spa=Un pringao total | |Spa=Un pringao total | ||
|SpaM= | |SpaM= | ||
|Fre=Carnet de bord de Greg | |||
|FreM=Greg's Logbook | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''Rodrick Rules | ;''Rodrick Rules | ||
Line 20: | Line 30: | ||
|Spa=La Ley de Rodrick | |Spa=La Ley de Rodrick | ||
|SpaM=Rodrick's Law | |SpaM=Rodrick's Law | ||
|Fre=Rodrick fait sa loi | |||
|FreM=Rodrick Makes His Law | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''The Last Straw | ;''The Last Straw | ||
Line 25: | Line 39: | ||
|Spa=!Esto es el colmo! | |Spa=!Esto es el colmo! | ||
|SpaM=This is the Last Straw! | |SpaM=This is the Last Straw! | ||
|Fre=Trop c'est trop | |||
|FreM=Enough is Enough | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''Dog Days | ;''Dog Days | ||
Line 30: | Line 48: | ||
|Spa=Días de perros | |Spa=Días de perros | ||
|SpaM=Dog Days | |SpaM=Dog Days | ||
|Fre=Ça fait suer! | |||
|FreM=It's Sweaty! | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''The Ugly Truth | ;''The Ugly Truth | ||
Line 35: | Line 57: | ||
|Spa=La cruda realidad | |Spa=La cruda realidad | ||
|SpaM=The Crude Reality | |SpaM=The Crude Reality | ||
|Fre=La vérité tout moche | |||
|FreM=The Ugly Truth | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''Cabin Fever | ;''Cabin Fever | ||
Line 40: | Line 66: | ||
|Spa=!Atrapados en la nieve!<br>!Sin salida! | |Spa=!Atrapados en la nieve!<br>!Sin salida! | ||
|SpaM=Caught in the Snow!<br>No Exit! | |SpaM=Caught in the Snow!<br>No Exit! | ||
|Fre=Carrément claustro! | |||
|FreM=Strictly Claustrophobic! | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''The Third Wheel | ;''The Third Wheel | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Spa=Tres no es compañía | |Spa=Tres no es compañía<br>Buscando plan... | ||
|SpaM=Three is Not Company | |SpaM=Three is Not Company<br>Looking for [a] Plan... | ||
|Fre=Un coeur à prendre | |||
|FreM=A Heart to Take | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''Hard Luck | ;''Hard Luck | ||
Line 50: | Line 84: | ||
|Spa=Mala Suerte | |Spa=Mala Suerte | ||
|SpaM=Bad Luck | |SpaM=Bad Luck | ||
|Fre=Pas de bol! | |||
|FreM=No Luck! | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''The Long Haul | ;''The Long Haul | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Spa=El arduo viaje | |Spa=El arduo viaje<br>Carretera y Manta | ||
|SpaM=The Hard Journey | |SpaM=The Hard Journey<br>Road and Blanket | ||
|Fre=Un loooong voyage! | |||
|FreM=A loooong trip! | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''Old School | ;''Old School | ||
Line 60: | Line 102: | ||
|Spa=Vieja Escuela | |Spa=Vieja Escuela | ||
|SpaM=Old School | |SpaM=Old School | ||
|Fre=Zéro réseau | |||
|FreM=Zero Network | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''Double Down | ;''Double Down | ||
Line 65: | Line 111: | ||
|Spa=!A Por Todas! | |Spa=!A Por Todas! | ||
|SpaM=For All! | |SpaM=For All! | ||
|Fre=Double peine | |||
|FreM=Double Trouble | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''The Getaway | ;''The Getaway | ||
Line 70: | Line 120: | ||
|Spa=La escapada<br>Volando Voy | |Spa=La escapada<br>Volando Voy | ||
|SpaM=The Escape<br>Flying I'm Going | |SpaM=The Escape<br>Flying I'm Going | ||
|Fre=Sauve qui peut! | |||
|FreM=Let's Run Away! | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;''The Meltdown | ;''The Meltdown | ||
Line 75: | Line 129: | ||
|Spa=Frío fatal | |Spa=Frío fatal | ||
|SpaM=Fatal Cold | |SpaM=Fatal Cold | ||
|Fre=Totalement Givré! | |||
|FreM=Totally Frosted! | |||
|Ger= | |||
|GerM= | |||
}} | }} | ||
;'' | ;''Rowley Jefferson's Journal | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Spa=!Un chico superguay! | |Spa=!Un chico superguay! | ||
|SpaM=A Supercool Boy! | |SpaM=A Supercool Boy! | ||
|Fre=Carnet de Bord de Robert Jefferson | |||
|FreM=Rowley Jefferson's Logbook | |||
|Ger=Zu nett für diese Welt!: Jetzt rede ich! | |Ger=Zu nett für diese Welt!: Jetzt rede ich! | ||
|GerM=Too Nice for This World!: Now I'm Talking! | |GerM=Too Nice for This World!: Now I'm Talking! | ||
}} | |||
;The Wimpy Kid Do-It-Yourself Book | |||
{{foreign names | |||
|Spa= | |||
|SpaM= | |||
|Fre=À écrire toi-même | |||
|FreM=To Write Yourself | |||
|Ger=Mach's wie Greg! (The series' title also has "und mein" added, translating to "Greg's Diary and Mine") | |||
|GerM=Do it like Greg! | |||
}} | }} |
Revision as of 21:35, 10 July 2019
- Diary of a Wimpy Kid series
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Diario de Greg | Greg's Diary |
French | Journal d'un dégonflé (stylized as " |
Diary of a Courageous Kid |
German | Gregs Tagebuch | Greg's Diary |
- Awesome Friendly Kid series (Jeff Kinney said he wanted to write more)
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Diario de Rowley | Rowley's Diary |
French | Journal d'un Copain Formidable | Diary of a Wonderful Pal |
German | Ruperts Tagebuch | Rowley's Diary |
- Diary of a Wimpy Kid
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Un pringao total | |
French | Carnet de bord de Greg | Greg's Logbook |
- Rodrick Rules
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | La Ley de Rodrick | Rodrick's Law |
French | Rodrick fait sa loi | Rodrick Makes His Law |
- The Last Straw
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | !Esto es el colmo! | This is the Last Straw! |
French | Trop c'est trop | Enough is Enough |
- Dog Days
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Días de perros | Dog Days |
French | Ça fait suer! | It's Sweaty! |
- The Ugly Truth
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | La cruda realidad | The Crude Reality |
French | La vérité tout moche | The Ugly Truth |
- Cabin Fever
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | !Atrapados en la nieve! !Sin salida! |
Caught in the Snow! No Exit! |
French | Carrément claustro! | Strictly Claustrophobic! |
- The Third Wheel
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Tres no es compañía Buscando plan... |
Three is Not Company Looking for [a] Plan... |
French | Un coeur à prendre | A Heart to Take |
- Hard Luck
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Mala Suerte | Bad Luck |
French | Pas de bol! | No Luck! |
- The Long Haul
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | El arduo viaje Carretera y Manta |
The Hard Journey Road and Blanket |
French | Un loooong voyage! | A loooong trip! |
- Old School
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Vieja Escuela | Old School |
French | Zéro réseau | Zero Network |
- Double Down
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | !A Por Todas! | For All! |
French | Double peine | Double Trouble |
- The Getaway
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | La escapada Volando Voy |
The Escape Flying I'm Going |
French | Sauve qui peut! | Let's Run Away! |
- The Meltdown
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | Frío fatal | Fatal Cold |
French | Totalement Givré! | Totally Frosted! |
- Rowley Jefferson's Journal
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Spanish | !Un chico superguay! | A Supercool Boy! |
French | Carnet de Bord de Robert Jefferson | Rowley Jefferson's Logbook |
German | Zu nett für diese Welt!: Jetzt rede ich! | Too Nice for This World!: Now I'm Talking! |
- The Wimpy Kid Do-It-Yourself Book
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
French | À écrire toi-même | To Write Yourself |
German | Mach's wie Greg! (The series' title also has "und mein" added, translating to "Greg's Diary and Mine") | Do it like Greg! |