Difference between revisions of "¡Hola!"
Jump to navigation
Jump to search
imported>Wikiatastic |
imported>Wikiatastic (→Trivia) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
*In the Spanish translation of the book, the CD teaches English instead, and is called "Hello!". | *In the Spanish translation of the book, the CD teaches English instead, and is called "Hello!". | ||
*In the Spanish translation of "Saludos amigos. Gracias por parar a ayudarnos." is "Greetings friends. Thanks for stopping to help us." | *In the Spanish translation of the book, "Saludos amigos. Gracias por parar a ayudarnos." is changed to "Greetings, friends. Thanks for stopping to help us." | ||
[[Category:Items]] | [[Category:Items]] | ||
[[Category:Objects]] | [[Category:Objects]] | ||
[[Category:Miscellaneous]] | [[Category:Miscellaneous]] | ||
[[Category:Susan Heffley]] | [[Category:Susan Heffley]] |
Revision as of 18:18, 16 February 2019
This article is a stub. You can help by expanding it. |
¡Hola! is an educational CD that Susan used in an attempt to teach the family Spanish in Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul. Nobody in the family actually listened to the CD except for Manny Heffley, who, by doing so, ended up saving the family.
Gallery
Trivia
- In the Spanish translation of the book, the CD teaches English instead, and is called "Hello!".
- In the Spanish translation of the book, "Saludos amigos. Gracias por parar a ayudarnos." is changed to "Greetings, friends. Thanks for stopping to help us."