Difference between revisions of "¡Hola!"

From Diary of a Wimpy Kid Wiki
Jump to navigation Jump to search
imported>Wikiatastic
imported>Wikiatastic
Line 9: Line 9:
== Trivia ==
== Trivia ==
*In the Spanish translation of the book, the CD teaches English instead, and is called "Hello!".
*In the Spanish translation of the book, the CD teaches English instead, and is called "Hello!".
*In the Spanish translation of "Saludos amigos. Gracias por parar a ayudarnos." is "Greetings friends. Thanks for stopping to help us."
*In the Spanish translation of the book, "Saludos amigos. Gracias por parar a ayudarnos." is changed to "Greetings, friends. Thanks for stopping to help us."
[[Category:Items]]
[[Category:Items]]
[[Category:Objects]]
[[Category:Objects]]
[[Category:Miscellaneous]]
[[Category:Miscellaneous]]
[[Category:Susan Heffley]]
[[Category:Susan Heffley]]

Revision as of 18:18, 16 February 2019

This article is a stub. You can help by expanding it.

¡Hola! is an educational CD that Susan used in an attempt to teach the family Spanish in Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul. Nobody in the family actually listened to the CD except for Manny Heffley, who, by doing so, ended up saving the family.

Gallery

Trivia

  • In the Spanish translation of the book, the CD teaches English instead, and is called "Hello!".
  • In the Spanish translation of the book, "Saludos amigos. Gracias por parar a ayudarnos." is changed to "Greetings, friends. Thanks for stopping to help us."